|
Du bist hier: Referate Datenbank | Englisch
| Verdi, Giuseppi: La Traviata (Study Guide)
Verdi, Giuseppi: La Traviata (Study Guide)
Study Guide for Giuseppi Verdi (1813 1901): La
Traviata
Libretto by Francesco Maria Piave
Directed by Franco Zeffirelli, 1982
Violetta Valéry (a courtesan, dying of tuberculosis): Teresa
Stratas
Alfredo Germont (young poet in love with Violetta): Placido
Domingo
Giorgio Germont (Alfredo"s father): Cornell MacNeill
When Alexandre Dumas fils ("junior") fell in love with a notorious
if charming courtesan named Marie Duplessis, his father was not amused. As the
author of such hugely best-selling novels as The Three Musketeers and
The Count of Monte Cristo, he was both highly respectable and very
wealthy. He feared that his naive son would ruin his reputation and his fortune
by becoming involved with such a woman, and he forced the young man to break off
the relationship.
Not much later, she died of tuberculosis, then called "consumption," the
most commonly deadly disease in the 19th century. The younger Dumas avenged
himself against his father"s interference by creating a novel, then a play, in
which an idealized courtesan named Marguerite Gautier who loves camelias proves
to be more loving and generous than the hero"s father. Both works became hugely
popular under the title La Dame aux camélias (or in English,
Camille).
The story is a quintessential romantic attack on conventional bourgeois
morality, arguing that a good heart is more important than propriety, that the
social distinctions which split the beau monde (high society) from the
demimonde (the world of illicit sex) are cruel and hypocritical, and that
true love must triumph over all. That the story ends tragically is today often
smugly said to indicate that the 19th-century readers could celebrate sexual
freedom only when they doomed those who exercised it. But this is unfair. Dumas
is expressing the romantic notion that the highest virtue in a human being is a
good heart. If some people are too good for this world, that is the world"s
loss.
To understand the story, it is important to keep certain facts in mind. In
mid-19th-century France, almost as much as in England, sexual hypocrisy was
widespread. Prostitution and gambling were extremely popular and widespread even
as they were being publically condemned on every hand. Men were expected to have
mistresses whom they supported financially, but they were expected to conceal
that fact, and they were expected not to fall in love with them. Such courtesans
were not classed with common prostitutes, but there should be no illusion about
their motivation for participating in these affairs: they were in it for the
cash and gifts, and were faithful to their lovers only so long as it suited
them.
Any woman who slept with a man before marriage was thought to be "ruined"
(i. e., rendered unfit to be wed), and should be shunned as a social leper. For
many such women, some form of prostitution was the only means of survival.
Respectable women feared and detested the courtesans, and would not permit them
to mix in "polite society," as it was then called. Further, they were presumed
to be predatory temptresses, bent on extracting their wealth from guileless
young men, then abandoning them. The very most respectable families would not
even want to be associated with another family in which one of the members was
entangled with such a creature. It is this stereotype that Dumas set himself to
break. It is a commentary on the complexity of moral attitudes during the time
that the result was wildly popular.
In 1853, one year after Dumas dramatized his work, the Italian Giuseppi
Verdi turned the story into one of the most popular operas ever written: La
Traviata ("The Wayward Woman"), retaining the Parisian setting but changing
the heroine"s name to an Italian one: Violetta . The Italians were
considera bly more conservative in sexual matters than the French, and Verdi
removed most of the seamier scenes from the original play and made his Violetta
an almost angelic creature whose self-contempt and fear of risking love is
almost incomprehensible unless one knows what everyone then knew: that she was a
courtesan, loved only for her body and her high spririts, destined to die young
and alone. This production hints at the shallowness of the affection her friends
have for when, at the end of the first scene, one of her female guests placidly
steals a valuable snuffbox off the mantle as she departs.
In Franco Zeffirelli"s striking production of the opera, while the overture
is being played, we scan across Paris to the lavishly decorated apartment of
Violetta, where we see her as she will appear in the last scene, abandoned,
destitute, dying, her belongings being carted off to pay her bills. One of the
young men who has come to help transport the goods is entranced by her portrait,
and then catches of glimp se of her. Violetta then seems to see herself as she
was in happier days; and as we travel swiftly back in time, the first scene
begins. Although this unusual opening is not present in the original opera, it
reflects the opening of Dumas" novel, which depicts a dreary auction of the
impoverished Marguerite"s belongings.
In the first act, Alfredo tries to persuade Violetta to abandon her current
lover, a older baron. To love this young man who has no money of his own (though
his father is rich) would not only impoverish her, but open her up to
disappointment. So long as she is the mistress of men like the baron, her heart
remains untouched; but if she allows herself to believe in true love, she fears
disappointment.
In the second act, they have moved to country; but Alfredo does not
understand that this expensive way of life is being paid for by Violetta. His
father comes to persuade her to give him up. Although he learns that, contrary
to his expectations, she is not being supported by Alfredo, it is even more
unacceptable to him (and polite society in general) to see a respectable young
man being supported by the income of a "fallen woman."
In the third act, her sacrifice is completely misunderstood by Alfredo,
which is partly as she wished it; but he behaves ignobly in deliberately
treating her as a whore before a large assembly, provoking the Baron to
challenge him to a duel.
In the last scene, Alfredo has gone on a long voyage to forget her; but his
father, realizing the true nobility of Violetta, has written to him to tell him
the truth. She is hanging on, hour by hour, hoping to be reconciled with him
before she dies.
By simplifying the emotions, purifying the heroine and pouring into this
opera many of his most achingly beautiful melodies, Verdi created one of the
masterpieces of romantic opera. Contemporary critics usually scorn what they
call sentimentality; but the romantics meant to soften the heart and render the
audience more humane, tolerant, and loving by telling this kind of story. Thanks
to Verdi"s genius, for audiences willing to set aside their sophisticated
skepticism, it can still work.
A Note on Watching Opera
Opera is drama set to music, and both are important. The melodies of arias
(solos), the complex interweaving of contrasting melodies in duets and trios,
and the rousing harmonies of choruses are the very heart and soul of opera.
Emotional raptures which might seem exaggerated in the theater are brought to
life by music. This opera also contains a spectacular ballet in the first scene
of the last act, in which Spanish gypsies perform a dance combining the themes
of passion, money, and death which run through Traviata.
If you have never seen an opera before, it may take some time to get used
to hearing characters sing their lines instead of speaking them. There can be a
certain comic quality to some of the chorus" unison exclamations, for instance;
but such artificialities are required by the music; and experienced opera-goers
take them for granted.
Operas are usually sung in the language in which they were originally
written; hence you will hear these Parisians conversing in perfect Italian. The
reason for not performing the opera in translation is that the musical values of
certain syllables are not preserved when one changes languages. Instead, to
assist those of you who are not fluent in Italian, the filmmaker has provided
subtitles (supertitles are used in most modern American opera productions for
the same reason). If you are not used to it, this may be a bit distracting at
first, but without them you would get much less of the story. After a while
reading the titles becomes automatic. Because they appear at the very bottom of
the screen, it is important to sit close enough to read them clearly and to have
a clear view of them, without some other student"s shoulder cutting them off.
Choose your seat carefully.
Version of June 17, 1995.
|